• 信访举报
  • 一网通办
  • 课程中心
  • 通知公告
  • 查询系统
人物故事

【西译•世界窗】学生口中“这位讲计算机的外教可可爱爱”——访赞比亚外教Kawana Starlin

作者:图文/鹿艳 编辑:王丽凤 来源:品牌传播部 发布:2026-06-05 点击量:

编者按:教育因交流而丰富,文明因互鉴而多彩。在西安翻译学院,一支规模突出、结构优良的国际化师资队伍正在成长。学校外籍教师数量位居同类院校前列。他们跨越山海而来,带给学生的不仅是语言知识与学术训练,更是多元文明的视野与温度。

即日起,我校推出《西译·世界窗》系列报道,逐一走近这些外籍教师。从课堂讲授到日常生活,从学术研究到文化交融,记录他们与西译相遇、相知、相融的故事。每一位外教,都是一扇通往世界的窗。


从赞比亚到西安,从零基础汉语到全中文授课,他用一年时间创造了一个“不可能”,又用课堂上的每一天,把“不可能”变成了学生心中的“超能力”。


跨越山海,落地西译

Kawana Starlin,学生们亲切地叫他“大林老师”。

他来自非洲南部的赞比亚。如今,他站在西安翻译学院的讲台上,教授软件工程、人工智能、航空软件系统设计等核心专业课程。

“我来中国之前,对这里几乎一无所知。”大林老师笑着回忆,“但西译给了我一个家。”

让所有人意外的是,这位如今能用流利汉语讲授计算机课程的外教,学习中文仅用了一年时间。当他第一次走进教室,用字正腔圆的普通话说出“同学们好”时,台下一片惊讶。那发音、那语调,很难让人相信这是一位非洲老师。

“语言是桥,我愿意花时间去修这座桥。”他说得很平淡,但这背后的付出,只有他自己知道。


课堂上的魔法师

在学生眼中,大林老师的课堂从来不无聊。

他擅长从IEEE Learning Network(ILN)等国际学术平台挖掘前沿资源,再通过学习通平台输送给学生。在网页设计与开发课上,他别出心裁地开设了“风云人物”专栏——钱学森、李四光、邓稼先,这些中国科学巨匠的故事被他搬进了代码与算法之间。

“我希望学生学的不只是技术,还有技术背后的精神。”大林老师说,“钱学森放弃美国的一切回到中国,这种选择本身就是最好的教材。”

知识、价值观与家国情怀,在他的课堂上实现了自然融合。学生们一边敲代码,一边被点燃,这种体验,是单纯的技术课给不了的。

他的教学成果也实实在在。在他指导下,电子商务专业的学生团队独立完成了一个全栈电商网站,内置智能商品推荐系统,能根据用户行为精准匹配商品。项目展示那天,教室里欢呼声不断,大林老师笑得像个孩子。

“那一刻,比我自己发了论文还开心。”

本学期,他还带领学生团队备战2026年中国大学生计算机设计大赛西北赛区,从选题到打磨,全程陪伴指导。至于结果,他卖了个关子:“等好消息吧,我比他们还紧张。”


课堂外的“大朋友”

如果说课堂上的大林老师是严师,那课堂外的他,更像一个“行走的零食铺”。

他时不时带着各种小吃走进教室,有一次还故意“护食”:“早知道这么好吃,我才不给你们带!”那俏皮的表情,逗得全班哄堂大笑。

下课后,他的身边总是围满了人。有人追着问问题,有人只是想聊聊天。他从不敷衍,每一个问题都认真回答,每一个故事都耐心倾听。学生们说:“大林老师不像老师,更像大朋友。”

在平时分评定上,他也有自己的一套逻辑——不只看考试成绩,更看每个人的进步和闪光点。课堂氛围因此变得格外活跃,大家抢着发言,思维碰撞出火花,学习变成了一件有意思的事。

正是这种真诚坦率的姿态,让他迅速赢得了学生的信任。在他的影响下,不少学生开始关注海外深造,纷纷向他请教留学申请和英语提升的方法。他毫无保留地把自己的经验分享出来。

“我希望他们的眼睛里有光,那种‘我可以’的光。”


一年汉语,满腔热忱

“学中文难吗?”

“难。但我告诉自己,既然来了,就要学好。”

来西译之前,大林老师只用了一年时间,就从零基础学到了能用流利汉语讲授计算机专业课的水平。这个速度让很多人觉得不可思议,他却觉得理所当然:“学生们能学好编程,我为什么不能学好中文?我们都在学,都在进步。”

课堂上,他时不时把这段经历讲给学生听。“我用一年学会了中文,你们觉得难吗?”每次说到这里,教室里总会响起一片惊叹。学生们没想到,眼前这位发音标准、表达流畅的老师,学中文才不过一年。“老师,你太厉害了!”“那我也可以!”——这份来自非洲老师“逆袭”的故事,比任何鸡汤都管用,成了课堂上最好的励志教材。

带着这份底气,他跨越山海,走进了西译的课堂,也把“没有什么不可能”的信念,种进了每一个学生心里。


为西译的未来出“金点子”

作为一线教师,大林老师对西译的国际化教学有着自己的思考。

他提出了一个课程衔接方案:同一批学生在一个学期学习HTML+CSS,下个学期接着学PHP+SQL,像搭积木一样层层递进,避免知识断层。这个建议已经被纳入教学优化的讨论中。

在提升学生国际竞争力方面,他也给出了具体路径:技术上,建议学生掌握MERN/MEAN全栈技术栈;实践上,鼓励通过GitHub参与开源项目,或在Upwork、Fiverr等国际平台承接真实项目;持续学习上,推荐Coursera、W3Schools等国际平台。

“这些不是建议,是他们未来进入国际市场的入场券。”

从赞比亚到西安,从一句中文不会到全中文授课,从课堂上的“魔法师”到课后的“大朋友”——Kawana Starlin用热情、智慧与幽默,在西译的课堂上写下了一个真实的跨国教育故事。

他常说:“教育不是我教你什么,而是我们一起发现什么。”

在西译,像大林老师这样的外教还有很多。他们跨越山海而来,不只带来语言与知识,更带来了不同文明的视角与温度。



(图文/鹿艳  编辑、校对/王丽凤  审核/汪杰)

分享到: