• 校长信箱
  • 师生留言
  • 一网通办
  • 课程中心
  • 查询系统
人物·故事

名师有约 | 教学名师 王淙

作者:记者:李碧可 来源:宣传部 发布:2021-06-11 点击量:

教学名师王淙:教书育人守初心 潜心科研担使命

十年树木,百年树人。今年是王淙教授扎根西译的第十二个年头,随着教龄的增长和时光的飞逝,她对教师这份职业的追求和对科研工作的执着历久弥新,日益笃定,对这份职业的责任感和使命感也愈加强烈。

王淙,中共党员,教授。1991年毕业于对外经济贸易大学外贸英语专业,2003年对外经济贸易大学国际贸易研究生班修满结业。曾长期服务于公办高校;2009年加盟西安翻译学院,目前担任西安翻译学院学术委员会委员、英文学院副院长、商务英语研究中心主任、西译社科联常委,同时担任陕西颖创跨境贸易研究院党支部书记兼副院长。担任西译商务英语专业带头人以来,致力于商务英语翻译、外贸英语函电、国际商务谈判等课程教学,领导开展商务英语专业综合课改、在线资源共享课建设和混合式金课建设,两次荣获校级教学成果一等奖,荣获陕西省虚拟仿真实践教学金课,两次荣获教育部学会级优秀论文一等奖,两次荣获省级优秀论文一等奖,荣获第九届陕西省高校“教学名师”称号,深受学校和学生好评。

笃志好学,孜孜不倦

王淙教授自幼好学,中学时她的成绩已经一直是稳稳的年级第一,高考时更是一举拿下陕西省文科外语类榜眼、西安市文科状元。提起学习英语,她表示这对自己来说是非常轻松的事情,所以一开始在选择大学专业时,她并未考虑把英语当做自己的事业去继续深造。各科成绩都非常均衡的她在选择文理科时就曾举棋不定,在选择大学专业时也依旧犯了难,本想遵从内心学习考古专业的梦想,但最终王淙教授还是因为父母和老师的坚持,被动地选择了对外经济贸易大学的外贸英语专业。

既然尘埃落定,王淙教授从小到大养成的良好学习习惯,以及她自己做事认真奋进的态度不允许她对自己的专业、事业敷衍,于是在对外经济贸易大学,王淙教授开始了自己的外语事业发展。幸运的是,她也在对外经济贸易大学遇到了一批责任心非常强、爱岗敬业、甘于奉献的老师,这些老师对知识的倾囊相授、对教学的无私奉献惠泽了她一生,培养了她想要将英语作为人生事业去奋斗的兴趣。

八十年代后期,国家急需通过对外贸易拉动经济增长,十分缺乏外贸人才,外贸教育的师资力量也是奇缺的。在这一时期去到大学学习外贸英语的王淙教授,后来也响应了国家号召,按照当年外经贸部为多个省市定向培养的教育人才计划,1991年毕业后被定向分配到了陕西,在某厅属高校做了十九年英语教师。

笃志好学的王淙教授认为学习一门专业,不仅要在学术理论上有所精进,更要亲身参与实践。她从1994年开始创办国际贸易企业,同时承接大量行业企业委托的外贸英语翻译任务,积累了许多商务、科技翻译的经验。现在虽然她已经不再自己直接创业,但是也参股或代理了一些商业项目,一直保持对商业活动的亲密度,她认为这样的自己才算是真正的“双师型”教师。

扎根西译,潜心科研

王淙教授2007年便开始在西安翻译学院兼职代课。最初在进行教学时,她经常遇到丁祖诒老院长突然出现在教室里,对正在听课的学生进行一番鼓舞的情况,次数多了她便发现,每次老院长讲话结束后,学生的学习氛围就会一下子升温,之后的教学都会进行得非常顺利。她很适应也很喜欢这样的方式,对西译的良好印象也在一次次这样的互动里加深。

2009年,王淙教授正式加入了西安翻译学院。初来乍到的她和二十几个同事在一个大办公室里,大家带着她安顿宿舍,办理各种入职手续,帮她领电脑安装各种软件,每一位同事对她都不仅仅是尊重,更是关心和爱护,这让她非常迅速地融入了西译这个大家庭,对西译的归属感也与日俱增。

彼时西安翻译学院作为一所民办高校,商务英语、翻译师资力量并不强,教学队伍中具有笔译能力和口译能力的人才并不多,翻译专硕的水平也都参差不齐。作为学校特殊人才引进的王淙教授,被赋予了创办商务英语专业重大使命。刚开始,学校所有的商务英语专业课一股脑儿都让她带,随着教学内容越拓越宽,王淙教授深知仅凭自己一个人的力量是不行的,也是不符合学校发展需要的,于是她决定从青年教师中挖掘人才,通过自觉“传帮带”,逐步培养专业教学团队。起初,王淙教授在每天中午吃饭的时间集中七、八位青年教师,一起互相分享自己当教师以来的心得体会,给他们说课,带领着青年教师不断进步。后来,她带领团队做科研,进行课程改革、专业建设、教材建设,督促青年教师提高学历,越做越好。2010年至今“十年磨一剑”,王淙教授和她的团队让商务英语本科专业、商务英语实验教学示范中心在西译从无到有,商务英语也入选陕西省一流本科专业建设点。

原本王淙教授来到西安翻译学院,便是希望作为一名教师,在西译安心追求有质量的教学和钻研学术。这么多年以来,西译确实给了她一个能专心教学科研的平台,她非常感谢西译给她的平台和机会,也表示自己会始终尽力帮助学校提升学科专业水平和层次。

育人育心,亦师亦友

王淙教授认为师生情谊是西译文化的一部分,良师益友的荣誉也属于全体西译老师,亦师亦友是对西译精神中“爱生如子”的最好践行。

刚升学进入西译的学生具有学习习惯差、学习动力不足、学习主观能动性差的普遍问题,王淙教授认为针对这样的学生,教师需要用自己的人格力量去进行引导,让学生从精神上发生质变,他们才有可能在行为习惯上有提升。只有合理引导学生使其产生一定的专业自豪感、职业自豪感,以及对未来的希望,学生才有可能重拾学习动力。

“我和其他所有西译的老师一样,对学生从来不抛弃不放弃,其实我们学校的老师宝贵就宝贵在这儿,因为老院长说过,我们的责任就是把‘六七十度的水’烧开”,王淙教授这样说道。在她三十一年的教学经历中,她从未向学生生硬灌输知识,并始终坚持言传身教,用自己的实际行动潜移默化式地引导学生,让学生树立起正确的人生观、价值观、世界观。

从教三十一年以来,她始终包容开放,欢迎学生在课上质疑、争论、交流,也欢迎师生之间的课下互动。她坚持回复每一条学生发来的QQ、微信、短信等消息,跟学生保持亦师亦友的关系,在学生的课业、学业、事业、婚姻、家庭等方面提供力所能及的帮助。现如今,王淙教授和她的许多学生也形成了互帮互助的关系,在各行各业发光发亮的学生们为她正在指导的学生和教师提供实训和挂职锻炼机会,也为她及时提供最新鲜的专业动态。提起从教三十一年自己教过的学生,王淙教授说的最多的两个字是“幸福”,正是因为她对每一位同学认真、耐心的指导,才能让她收获这份“幸福”。

潜精研思,研以致用

谈起对王淙教授的感受,很多同事和学生的第一印象都是“她是一位科研达人”。近些年来,王淙教授已经撰写出版了2部商务英语翻译专著、1部小说并参与撰写1部民办高等教育研究专著,主编了教育部规划教材等商务英语专业教材17余部,发表了40余篇重要学术论文,拥有2项软件著作权和1项专利权,主持、参与了7项部级教改项目和十余项省级、校级科研教改课题。

2021年,在西译商务英语专业已经成为省级一流专业建设点的情况下,王淙教授和她的商务英语教学团队也要向国家级一流专业建设点发起冲击,同时他们也要为英文学院建设校级哲学社会科学基地,打造一流专业建设强有力的基础和后盾做出自己应有的贡献。

为帮助团队青年教师形成核心竞争力,王淙教授还提前为他们个人发展进行规划,从局外人角度提前提点和指明了他们可以选择的几条未来发展方向,并带着他们脚踏实地练内功,以“哲匠”精神用心打造一支富有强大战斗力的西安翻译学院商务英语师资队伍。

为帮助学生打开眼界,引导他们以更高的视角、更宽阔的视野、更强的使命感去充满热情地学习外语,王淙教授并不把自己局限于只是知识的传授者或技能的训练者,而是更多的把自己当成引导者、陪伴者,循循善诱、润物无声地引导学生自己发现语言的韵律、节奏和意义,让学生自己决定要学什么、干什么、练什么,让语言之美薪火相传、美美与共。

从教三十一年来,在前辈、领导、同事、学生和亲人朋友的关怀下,王淙教授一步一个脚印走过来,走得踏实,走得用心。她感恩帮助过她的每一个人,同时,她也把这种关怀传递下去,去帮助每一个后来者。

分享到: