第三届全国翻译技术大赛由中国翻译协会、中国外文局翻译院、天津外国语大学共同主办,于4月至9月期间举行。大赛以“技术驱动、融合创新”为核心理念,旨在推动新时代翻译人才技术素养提升,加快复合型语言服务人才培养,助力翻译行业的数智转型。其规模之大、规格之高、竞争之激烈,在同类赛事中备受瞩目。
在本次大赛中,英语学院师生积极参与多个赛道并获佳绩。学院组织教师参加了翻译技术教学赛道,该赛道重点考察参赛者在翻译技术课程设计、课堂教学实践及教育技术应用等方面的综合能力。学院翻译系杨振刚老师和英语系姜春兰老师分别荣获初赛三等奖和优秀奖,成功晋级决赛。
同时,学院结合专业特色,组织学生参加了译后编辑能力赛道与提示词与智能体设计赛道。两个赛道着重考察学生的翻译技术综合知识、人工智能辅助翻译应用能力、译后编辑能力以及基于大模型平台的智能体设计和应用能力。经过激烈角逐,翻译系卢政衡同学和英语系吴莘敏同学荣获该赛道初赛三等奖,陈丽琪、范晴雯等20位同学荣获优秀奖,共计22位同学成功晋级决赛。吴莘敏同学荣获提示词和智能体设计赛道优秀奖,并顺利晋级决赛。
获取大赛佳绩是学院长期以来注重翻译专业实践教学、积极推动翻译技术与教学融合的成果体现。同时,也离不开各部门对赛事前期的准备工作。英文学院以翻译工作坊为载体,联合西安翻译协会,多次协调,在译赛事工作组织、师生参赛、了解赛事机制、解读赛事内容、调配指导教师等方面统筹安排,组织赛事指导经验丰富的指导教师团队,如王薇、何英、李育霞等老师,为同学们提供了专业的指导与培训。
此次大赛不仅为师生们提供了展示自我的平台,也促进了学校与其他高校及行业之间的交流与合作。英文学院将以此为契机,进一步加强新兴技术的应用,同时加强翻译技术课程建设,提升学生的翻译技术应用能力,为培养更多适应时代需求的复合型翻译人才奠定坚实基础。



西译师生在第三届全国翻译技术初赛中获佳绩